Translation of "preferisco un" in English


How to use "preferisco un" in sentences:

Perché preferisco un uomo difficile come lei.
Because, I prefer difficult men like you.
Ma preferisco un gioco in cui sia più facile barare.
But I prefer a game with more chance of cheating.
Preferisco un conto dettagliato, così si evitano malintesi.
I prefer an itemised accounting. That way there's no misunderstanding.
Come Comandante però, io preferisco un altro uomo d'onore
As commanding officer, I prefer another honourable man.
Beh, no, allora preferisco un gelato.
No, get me an ice cream
Preferisco un mezzo di trasporto che non abbia una mente propria.
No, I prefer my mode of transport not to have a mind of its own.
Se non ti dispiace, preferisco un posto con una luce sufficiente per leggere.
If you don't mind, I'd prefer a space with more sufficient reading light.
Alcuni preferiscono i cani, io preferisco un paio di mani in più se mi trovo nei guai.
Some people prefer searching with dogs, I prefer an extra pair of hands if I get in trouble.
Veramente, preferisco un Montrachet molto secco.
Actually, I prefer a very dry Montrachet.
Se mi mettete in una casa Preferisco un appartamento
If you put me in a house I would much prefer a flat
Ma io preferisco un uomo che vive
But I prefer a man who lives
Preferisco un mostriciattolo a un alieno che si crede dio.
I'll trade a critter for a god-like alien any day.
Ragae'e'i, l'offerta è allettante.....ma se i tuoi covi sono così, preferisco un albergo a e'ero stelle.
You know, it's really enticing. But if this is an example of a Funktastic crib, I'm gonna check myself into a Motel 6.
Preferisco un pisellino sul marciapiede a Julia Roberts.
I'd take a pea in the gutter over Julia Roberts any day.
Si, io preferisco un po' di caffe'.
Yeah, I'm going to stick with coffee.
Mi apra un conto, io preferisco un pagamento a rate mensili.
Set me up as a regular account. I prefer monthly payments.
Ma...alpostodellaCoca, preferisco un McFlurry... con cioccolato doppio ben agitato.
Um, but instead of the Coke I want a McFlurry with extra Oreos, and make sure they stir it in.
In caso di emergenza, preferisco un telefono che potrebbe non funzionare, invece di non averne uno che potrebbe funzionare.
If we have a problem, I prefer a phone to me, that does not work, than no phone.
Quando sono su terreni in pendenza preferisco un movimento ampio, come quello di Patton contro i soldati di Kesselring nella foresta delle Ardenne.
Now, when I've got a downhill lie, I like to swing wide, Just like patton did when he swung past kesselring's boys
Diciamo solo che preferisco un approccio diretto.
Let's just say I prefer the direct approach.
Preferisco un incubo reale, piuttosto che un sogno falso.
I'll take a nightmare that's real over a dream that's a lie.
Preferisco un po' più di colore.
I like a little more color.
In tutta onesta', preferisco un'informale televisione al cinema.
In all honesty, I prefer long-form television to the movies.
Preferisco un cinese a quei poveracci che abitano nelle roulotte.
Give me Chinese over white trash any day.
La parte della giornata che preferisco, un Sintetico che mi dice quali sono i miei problemi.
Always my favorite part of the day: a synthetic telling me what my problem is.
Preferisco un generale con l'aggressivita' nel sangue a uno che trema per l'ansia sul suo destriero.
I prefer a general with aggression in his blood to one who quakes with trepidation on his steed.
Preferisco un doppio piuttosto che niente.
Look, I know what I am doing here.
Ma preferisco un posto meno propenso allo scontro.
But I prefer a venue less conducive to conflict.
Preferisco un testo un tantino esaltato di qualcuno di stimolante e fuori dal comune, che non la scrittura moscia di chi e' ossessionato dal marketing.
I prefer a text a bit rhapsodic by someone who thinks out of the box, - over the bland writing of marketing fiends.
Beh, può riferirgli da parte mia che preferisco un imbroglione... piuttosto che un...
Well, you can tell him, better a conman..... than a...
Preferisco un processo per bancarotta che vendere a quello sciacallo.
I'll take my chances in bankruptcy court before I sell to that barracuda.
Personalmente, preferisco un tipo pulito con un bel corpo.
Personally, I like a clean-cut guy with a really nice body.
Preferisco un bambino morto a una denuncia dei tuoi genitori.
I prefer a dead child to a lawsuit from your parents.
Preferisco un sadico onesto ad un'ipocrita come lui.
Give me an honest sadist than a hypocrite like him any day.
Se per te questo è tutto un gioco, a questo punto preferisco un tirocinio che non mi rovini il curriculum.
Now if this just some big joke to you, I might as well take an internship that looks good on my resume.
In genere preferisco un'eroina, ma non sempre.
Usually, I prefer a girl hero, but not always.
Io preferisco... un approccio civile al diritto penale.
I prefer a civil approach to criminal law.
Preferisco un ufficio piccolo - ed essere vicino alla gente.
I prefer a small office, to be closer to the people.
Pero' io preferisco un po' di... patina sul mio bel metallo.
Me, I like a little more, uh, patina on my precious metal.
Preferisco un uomo che mi ha creduto sulla parola al mio nome e... sei licenziato.
I'm choosing a man that took me at my word over my name. And, uh... you're fired.
Ma io preferisco un altro mito, che è leggermente a margine di quello o al di sotto.
But I prefer a different myth, that's slightly to the side of that or underneath it.
1.7899808883667s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?